-
1 BrE, AmE: bait and switch, недобросовестная с элементами мошенничества торговая практика привлечения покупателей в магазин рекламой одного товара по низкой цене и предложение откликнувшимся/пришедшим в маг
General subject: switch-sellingУниверсальный русско-английский словарь > BrE, AmE: bait and switch, недобросовестная с элементами мошенничества торговая практика привлечения покупателей в магазин рекламой одного товара по низкой цене и предложение откликнувшимся/пришедшим в маг
-
2 amplifier and switch assembly
Engineering: ASAУниверсальный русско-английский словарь > amplifier and switch assembly
-
3 bait and switch
рекламная уловка с «ускользающей приманкой», когда покупателя заманивают в магазин обещанием особой скидки на непредставленный на самом деле в магазине товар в надежде на то, что он все равно что-то приобретётАнгло-русский словарь промышленной и научной лексики > bait and switch
-
4 selector-and-switch device
Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > selector-and-switch device
-
5 switch and control subsystem
Military: SCSУниверсальный русско-английский словарь > switch and control subsystem
-
6 switch-and-stay strategy
стратегия ( комбинирования каналов при передаче или приёме информации с разнесением), предполагающая выбор для использования какого-либо канала и переключение на работу с этим каналом без продолжения выбора наилучшего канала в процессе работы; см. selection diversityАнгло-русский словарь промышленной и научной лексики > switch-and-stay strategy
-
7 AmE, BrE: switch-selling, недобросовестная с элементами мошенничества торговая практика привлечения покупателей в магазин рекламой одного товара по низкой цене и предложение откликнувшимся/пришедшим в магазин покупателям более дорого
General subject: bait and switchУниверсальный русско-английский словарь > AmE, BrE: switch-selling, недобросовестная с элементами мошенничества торговая практика привлечения покупателей в магазин рекламой одного товара по низкой цене и предложение откликнувшимся/пришедшим в магазин покупателям более дорого
-
8 Program And Semester Switch
University: PASSУниверсальный русско-английский словарь > Program And Semester Switch
-
9 coder and random access switch
Engineering: CRASУниверсальный русско-английский словарь > coder and random access switch
-
10 display switch and memory unit
Engineering: DSMUУниверсальный русско-английский словарь > display switch and memory unit
-
11 integrated circuit and message switch
Military: ICMSУниверсальный русско-английский словарь > integrated circuit and message switch
-
12 level and density recorder switch
Engineering: L/DRSУниверсальный русско-английский словарь > level and density recorder switch
-
13 вентиль И
AND gate, coincidence gate, intersection gate, logic product gate, positive AND gate, AND switchРусско-английский словарь по вычислительной технике и программированию > вентиль И
-
14 распределительное устройство
1) Engineering: armoclad switchgear (бронированное), bus-and-switch structure, distributing arrangement, distribution device, distributor, head end (кабельной линии), metal-enclosed switchgear (бронированное), metalclad switchgear (бронированное), power switchboard, switching center2) Railway term: switching equipment3) Metallurgy: distributing device4) Telecommunications: delivery arrangement, dispatch device, distributed device5) Electronics: electricity distribution plant, switch-yard, switchboard, switchgear6) Food industry: dispenser7) Coolers: distribution header, manifold header8) Power engineering: distribution substation9) Sakhalin energy glossary: MCC (motor control centre), motor control centre, switch gear, switchgear (ТЭО)10) Automation: dispenser (напр. применительно к инструментам цеха)11) Cables: switchgear assembly12) Chemical weapons: switchgear (РУ), switching gear (эл.)13) Makarov: splitter14) oil&gas: switch-gear15) Electrical engineering: distributing gear, distributor gear, gear, switchyardУниверсальный русско-английский словарь > распределительное устройство
-
15 расслабиться
1) General subject: ease, relax, rest easy, unwind, lie on oars, switch off (от работы, от ежедневных проблем (I just want to go home and switch off)), have (one's) fling, let (one's) guard down (потерять бдительность)2) Colloquial: blow off steam, loosen up, veg out (делая что-либо, не требующее особых усилий), get a life3) Jargon: unlax, chiz (I gotta to get back to my room and chiz a while. Я должен вернуться в свою комнату и на время расслабиться.), hold one's horses, kick back4) Obstetrics: (в результате выполнения упражнений на расслабление) go limp5) Graphic expression: smell the roses7) Phraseological unit: Let one's hair down8) Chat: take a load off -
16 открытое распределительное устройство
1) Engineering: open distribution system, outdoor switchgear2) Electronics: outdoor switch-gear3) Oil&Gas technology open distribution device4) Makarov: open distributive system5) oil&gas: open switchgear, ОРУ6) Aluminium industry: open distribution unit7) Electrical engineering: open-type-bus-and-switch arrangement, outdoor switchgear (ОРУ)Универсальный русско-английский словарь > открытое распределительное устройство
-
17 тянуть
гл.1. to pull; 2. to draw; 3. to drag; 4. to jerk; 5. to tug; 6. to wrench; 7. to tow; 8. to yank; 9. to heaveРусский многозначный глагол тянуть определяет только направление действия, не уточняя способа, манеры и того, на что это действие направлено. Эти характеристики действия глагола тянуть в русском языке передаются главным образом различными словосочетаниями, в то время как в английском языке разные виды этого действия передаются разными словами, которые употребляются в разного типа сочетаниях и соответствуют разным ситуациям.1. to pull — тянуть ( к себе), дергать, тащить: to pull hard — сильно дергать; to pull with all one's strength — тянуть изо всех сил; to pull smth behind oneself — тянуть что-либо за собой; to pull one's cap (hat) — надвинуть кепку (шляпу) на глаза/натянуть кепку (шляпу) на глаза; to pull smb's hair — дергать кого-либо за волосы; to pull smb's sleeve — дергать кого-либо за рукав; to pull the rope (smb's hand) — тянуть за веревку (кого-либо за руку)/дергать за веревку (кого-либо за руку); to pull the reins — натянуть поводья; to pull a revolver from his pocket — вытащить револьвер из кармана; to pull up (down) the blind — поднять (опустить) штору; to pull the bell — дергать за шнурок звонка Pull! — К себе! ( надпись на дверях) The engine is pulling ten carriages. — Паровоз тянет десять вагонов. Не pulled her toward him. — Он притянул ее к себе. Не pulled the door behind him. — Он закрыл за собой дверь. Не could not pull the cork. — Он не смог вытащить пробку. Be careful not to pull the trigger. — Осторожней, смотри не нажми на курок. Don't pull faces. — Не гримасничай. Help me to move the piano. You push and I'll pull. — Помоги мне подвинуть рояль. Ты толкай, а я буду тянуть. I pulled the handle and it just snapped off. — Я потянул за ручку, и она сразу отлетела. Pull the chair nearer to the fireplace. — Подвинь стул поближе к камину. Ted pulled the socks on. — Тед натянул носки. She pulled her arm out of his grasp. — Он крепко схватил ее за руку, но она выдернула ее.2. to draw — медленно подтянуть (кого-либо, что-либо к себе), притягивать ( к себе), подтягивать ( к себе), двигаться ( в каком-либо направлении): Не took my hand and drew me closer. — Он взял меня за руку и притянул к себе. Не wound in the line, steadily drawing the fish to the bank. — Он наматывал леску, постепенно подтягивая рыбу к берегу. Paula drew back the sheet and looked at the sleeping child. — Паула отодвинула простынку и посмотрела на спящего ребенка. It's time to draw the curtain and switch on the light. — Пора закрыть шторы и зажечь свет./Пора задернуть шторы и зажечь свет. She drew back in horror when she saw the cuts on his face. — При виде порезов на его лице, она в ужасе отпрянула назад. She drew a knot. — Она затянула узел. Try to draw the nail out of/from the plank. — Попытайся вытащить гвоздь из доски. She went to draw water from the well. — Она пошла набрать воды из колодца. Do you know how to draw a fowl? — Ты умеешь потрошить птицу?3. to drag — тянуть, тянуть ( по земле), волочить ( с большим усилием): Bill and Sandy dragged the boat far up the beach. — Билл и Сэнди втащили лодку подальше на берег./Билл и Сэнди втянули лодку далеко но берег. Не seized my arm and tried to drag me towards his house. — Он схватил меня за руку и пытался потащить к своему дому. Don't drag the table overacross the room, you will scratch the floor. — He тяни/не вези/не тащи стол по полу, ты его поцарапаешь. The heavy logs were dragged over the ground by the elephant. — Слон тянул/тащил по земле тяжелые бревна. Time was dragging on. — Время мучительно тянулось. The meeting dragged on for hours. — Собрание затянулось на долгие часы. She dragged behind us, so tired she was. — Следуя за нами, она еле волочила ноги от усталости.4. to jerk — дернуть рывком, рвануть: Не jerked the string and the light came on. — Он дернул за шнур, и свет зажегся. Jerking his coat from the hook lie rushed out of the door. — Он рванул с крючка пальто и бросился вон из комнаты. She pulled the dog back with a sharp jerk at the leash. — Она резко дернула собаку за поводок назад.5. to tug — тянуть, тянуть рывком (особенно то, что трудно сдвинуть с места): Steve tugged my sleeve to get my attention. — Стив дернул меня за рукав, чтобы привлечь внимание./Стив потянул меня за рукав, чтобы привлечь внимание. They tugged the boat over the sand and into the water. — Они тащили лодку по песку и столкнули ее в воду.6. to wrench —тянуть, выдернуть, вырвать, потянуть что-либо с силой ( особенно крутя или ломая этот предмет): Не wrenched the door off its hinges. — Он сорвал дверь с петель. Не wrenched the steering wheel round. — Он рывком повернул руль. Не wrenched the key out of my hand. — Он вырвал ключ у меня из рук. She seems to have wrenched her ankle. — Она, по-видимому, вывихнули лодыжку. I managed to wrench the knife out of her hand. — Мне удалось вырвать из ее руки нож. The necklace broke as she wrenched it from her neck and flung it on the floor. — Ожерелье рассыпалось, когда она сорвала его с шеи и швырнула на пол.7. to tow — буксировать, тащить на буксире, тянуть на буксире: The barges are towed up the river by powerful tugs. — Мощные буксиры тянут баржи вверх по реке. A small car like this is not powerful enough to tow the trailer. — Такая Маленькая машина как эта, недостаточно мощна, чтобы тянуть на буксире прицеп. The truck which broke down on the road had to be towed away by the police. — Полиции пришлось отбуксировать грузовик, который сломался на дороге.8. to yank — тянуть, дергать рывком, рвать: Yank down at the bell rope. — Резко дергать за шнур звонка. I ran to the door and yanked it open. — Я подбежал к двери и рывком открыл ее. His friend grabbed him and yanked him to his feet. — Друг схватил его и рывком поднял/поставил на ноги. -
18 вентиль И
Information technology: AND gate, AND switch, coincidence gate, intersection gate, logic product gate, positive AND gate -
19 отвлекай и хватай
Jargon: bait and switch (приём воришек и мошеников: "You distract people with something dramatic, and while they are not paying attention to you, you grab what you want") -
20 распределительные механизмы mpl и щиты mpl управления
Словарь по целлюлозно-бумажному производству > распределительные механизмы mpl и щиты mpl управления
См. также в других словарях:
bait and switch — n: a fraudulent or deceptive sales practice in which a purchaser is attracted by advertisement of a low priced item but then is encouraged to purchase a higher priced one – called also bait advertising; Merriam Webster’s Dictionary of Law.… … Law dictionary
Bait and switch — In retail sales, a bait and switch is a form of fraud in which the party putting forth the fraud lures in customers by advertising a product or service at an unprofitably low price, then reveals to potential customers that the advertised good is… … Wikipedia
bait-and-switch — ˌbait and ˈswitch adjective [only before a noun] MARKETING if sellers use bait and switch methods, they attract customers by telling them about a cheap product which may or may not exist, and then persuade them to buy a more expensive one: •… … Financial and business terms
bait-and-switch — /bayt n swich /, adj. 1. denoting a deceptive method of selling, by which customers, attracted to a store by sale items, are told either that the advertised bargain item is out of stock or is inferior to a higher priced item that is available. n … Useful english dictionary
bait and switch — noun a) An unscrupulous and sometimes illegal sales technique, in which an inexpensive product is advertised to attract prospective customers who are then told by sales personnel that the inexpensive product is unavailable or of poor quality and… … Wiktionary
Bait And Switch — A dishonest marketing tactic in which a marketer advertises a very attractive price/rate/term that is really a teaser rate meant to attract customers. Once the customer comes into the store/office to inquire about the advertised price/rate (the… … Investment dictionary
bait-and-switch — adjective Relating to use of bait and switch (offering one attractive exchange initially, but not honoring the offer) in business, politics, and elsewhere. Despite Healys argument that the Liberty Fund would go to worthwhile causes, many felt the … Wiktionary
bait-and-switch — ☆ bait and switch [bāt′ n swich′ ] adj. of, related to, or employing an illegal or unethical sales technique in which a seller lures customers by advertising an often nonexistent item at a bargain price and then attempts to switch their attention … English World dictionary
bait-and-switch — v. The practice of advertising a product or service at a low price to bring customers into a store and, once they are there, urging them to buy a more expensive product or service by disparaging the original item or by saying that it is no longer … Law dictionary
bait and switch — obtaining investment funds by deceit Financial jargon: The phenomenon has been described by some market participants as bait and switch where banks win mandates offering certain terms which are subsequently changed because they are… … How not to say what you mean: A dictionary of euphemisms
bait and switch — bait′ and switch′ n. bus the practice of attracting customers to a store with bargain prices, then attempting to sell them higher priced items … From formal English to slang